医护英语学习者:复苏术

2022-01-10 05:48:44 来源:
分享:

来得多系统性书本:

诊疗English书本:复苏术 诊疗English书本:术前评估 针灸English书本:制剂能吸收 诊疗English书本:拐杖在行走 诊疗English书本:ICU指南 诊疗English书本:灌肠法 诊疗English书本:颊饲给药法 诊疗English书本:头服给药 国际护士基金会护士绝不能规约 针灸English书本:非传统官能表现型 针灸English书本:康复针灸 针灸English书本:多基因表现型 针灸English书本:手术期之间的管理机构 针灸English书本:查房准备 针灸English书本:心脏病史 针灸English书本:医疗记录回顾 针灸English书本:病史 本品说明书:异烟肼 针灸English书本:活体头部 针灸English书本:制剂能吸收Resuscitation 复苏术 Assessment 评估 Assess the client's unresponsiveness by shaking the client and shouting, "Are you OK?" 滚患儿或呼叫患儿,评估患儿底物程度。 Implementation 实在行 1. Activate the emergency medical services according to hospital policy and procedure 根据医院规定和操作程序起动急诊化疗。 2. Observe for chest movement; listen and feel for breaths. 辨别腹部有无运动,听得、想象患儿吞咽。 3. If client is breathing and no trauma is present, place client in the recovery position. 如患儿有吞咽、无小腿,将患儿置换恢复原位。 4. If no respirations are detected, call for assistance. 如无吞咽,寻求协助。 5. Place victim on hard surface, such as floor or ground, or use the backboard found on the resuscitation cart or the headboard of the hospital bed. If the client must be moved to the supine position, use the log-rolling technique to maintain spinal integrity. 将患儿置换夹面有,如地板或高处,或采用警车上的底板或病床床头板。如需将患儿移至仰卧位,可采用滚木手段以维持脊椎值得注意。 6. Correctly position for resuscitative efforts. 复苏时正确: A. One-person rescue: face client while kneeling parallel to the client's sternum. 单人救护:面向患儿,跪膝与患儿脊椎交叉。 B. Two-person rescue: one person faces client while kneeling parallel to the client's head. Second person is on the opposite side parallel to the client's sternum. 双人救护:一人面向患儿,跪膝与患儿背部交叉;一人于患儿另一侧,与患儿脊椎交叉。 7. Open the airway. 推入支气管 A. If no head or neck trauma is suspected, use the head-tilt, chin-lift method. 如无头世颈小腿,可采用侧头、掀开举颏法。 B. If head or neck trauma is suspected, use the jaw-thrust maneuver only. Grasp angles of client's lower jaw and lift with both hands, displacing the mandible forward. 如疑有头或下颚小腿,不用采用双手托颌法。双手制伏患儿下巴尖,摇动,松开前额后仰。 8. Mouth-to-mouth artificial respirations: 头区县人工吞咽 A. Adult: a. Pinch client's nose with thumb and index finger and occlude mouth with rescuer's mouth or use CPR pocket mask. Attempt two slow breaths, 1 1/2 to 2 sec per breath. 用指尖和食指扯住患儿颊子,抢救者张头堵住患儿头唇,也可常用CPR袖珍眼镜。先在行两次比较慢吞咽,每吞咽1.2至2秒。 b. The rescuer should take a breath after each ventilation. 每次人工吞咽后抢救者都应吸一头气。 c. Allow the client to exhale between breaths. 两次吞咽之间应允许患儿呼气。 d. Continue with 12 breaths per minute. 一直人工吞咽,每分钟12次。 B. Child (1 to 8 years of age): 幼儿(1-8岁) a. Pinch the victim's nose tightly with thumb and forefinger. Place rescuer's mouth or CPR pocket mask over client's mouth, forming an airtight seal. Give two slow breaths, 1 to 1 1/2 sec per breath. 用食指和食指扯紧患儿颊子。抢救者用头或CPR袖珍眼镜堵住患儿头唇,形成一个加压支气管。先在行两次比较慢吞咽,每次1-1,5秒钟。 b. Pause after the first breath to take a breath. 每一次吞咽后稍停,吸气。 c. Continue with 20 breaths per minute. 一直人工吞咽,每分钟20次。 C. Infant: 新生儿 a. Place the rescuer's mouth over the infant's nose and mouth, forming an airtight seal. 抢救者头堵住哮喘颊、头,形成一加压支气管。 b. Give two breaths slowly at 1 to 1 1/2 sec per breath. 在行两次比较慢吞咽,每吞咽1-1.5秒。 9. Continue with 20 breaths per minute. 一直吞咽,每分钟20次。 10. Ambu bag artificial respirations: 急救袋人式吞咽 All ages: 所有年龄 A. Connect oxygen supply tubing to Ambu bag and oxygen flowmeter. Adjust oxygen to 100% FiO2 or ordered rate. 将供氧管与急救袋和流量计相连,将氧气调节至100%吸氧溶解度得分或规定速度。 B. Insert oropharyngeal airway. 断开头咽导气管。 C. Position the face mask of the Ambu bag over the client's mouth and nose. 将急救袋眼镜置换哮喘头、颊。 D. Give slow breaths by squeezing the bag. 扯堵塞急救袋在行比较慢吞咽。 E. Allow time for client to exhale. 留出患儿呼气时之间。 11. If ventilation attempt is unsuccessful, reposition the client's head and reattempt rescue breathing again. If ventilation attempt remains unsuccessful, the airway may be obstructed by a foreign body that will need to be removed. 如人工勇气受挫,再换置患儿背部,随即开始抢救吞咽。如随即受挫,支气管有可能有索科利夫卡堵塞,需要去除索科利夫卡。 12. Suction secretions as needed or turn client's head to the side if no trauma is suspected. 确实时吸腹痛或将患儿头侧向一侧(如无损伤)。 13. Check for the presence of carotid pulse in and child or brachial pulse in infant. Feel for 3 to 5 sec. 检查发烧:及幼儿测颈血管壁,新生儿测臂血管壁。3-5秒。 14. If no pulse, initiate chest compressions. 如无发烧,在行胸外夹住法。 A. Adult: Place heel of hands, one atop the other, on lower third of the sternum. Lock elbows and maintain shoulders in line with sternum. :两手相叠,手掌换于第三脊椎一处。双手掌伸直后背与脊椎对齐。 B. Child: Place the heel of one hand on the lower half of the sternum. 幼儿:将一手掌根换于下1/2脊椎一处。 C. Infant: Place two or three fingers on the lower half of the sternum just below the level of the infant's nipples. 新生儿:将2-3根食指换于下1/2脊椎一处,新生儿正下方。 15. Compress chest downward to proper depth and then release. Maintain constant contact with skin. 向下夹住腹部至适当高度,换松。维持一致与皮肤接触。 A. Adult: 1 1/2 to 2 inches ( 4 to 5 cm) :夹住时渗漏1.5至2mm(4-5 cm) B. Child:1 to 1 1/2 inches (2.5 to 4 cm) 幼儿:夹住时渗漏1至1.5mm(2.5-4 cm) C. Infant:1/2 to 1 inch (1 to 2.5 cm) 新生儿:夹住时渗漏0.5-1mm(1-2.5 cm) 16. Maintain correct ratio proportionate to number of rescuers: 按抢救人数维持正确速度。 One rescuer: 15 compressions, 2 breaths 单人:2次吞咽夹住15下 Two rescuers: 5 compressions, 1 breath 双人:1次吞咽夹住5下 A. Adult: minimum of 80 to 100 compressions per min :至多80-100次/分 B. Child: minimum of 100 compressions per min 幼儿:至多100次/分 C. Infant: minimum of 100 compressions per min 新生儿:至多100次/分 17. Continue artificial respiration. 一直人工吞咽 18. Monitor the adequacy of the compressions during two-rescuer CPR with palpation of the carotid (, child) or brachial (infant) pulse during compressions. 双人胸外夹住时扪换颈血管壁(或幼儿)或臂血管壁(新生儿)监测夹住是否适当。 19. Continue CPR until the rescuer is relieved, client regains cardiopulmonary function independently, or physician directs that CPR be discontinued. 一直在行CPR,直到有人替换,或患儿恢复原自主心肺动态,或心理医生引导中止CPR。 20. Use Completion Protocol. 采用标准进在行程序。 Identify Unexpected Outcomes and Nursing Interventions 确认意外结果与护理措施。 Record and Report 记录与统计数据 1. Onset of arrest. 停搏时之间 2. Location. 头部 3. Actions taken. 采取的在行动 4. Client response. 患儿底物
分享:
365整形网 整形医院哪家好 五官整容整形 整形医院咨询 整形知识 整形医生 美容整形 整形医院排名 整形医院咨询 整形专业知识 济南整形医院 C店求购 快手买卖平台 抖音号出售 出售公众号网站 买卖小红书网站 出售快手网 出售小红书网站