Nurse: How do you do. Welcome. I'm the nurse in charge of this ward. We hope you will feel at home here. This is nurse Wang. 你好。追捧你。我是这诊所的护土长。期望您能有家的感,这位是王外科医生,这是专责你的外科医生,陈外科医生。 Patient: Sorry to bother you all. 麻烦你们大家了。 N: If you need anything,just press this button. 你若能够什么,就问按这只按钮。 P: Is it possible for my sister to stay here with me? 我姐姐可以在这那时候庆生我吗? N: Yes, but she has to pay for her bed. Does she want to he meals here too? We don't think it is necessary. Your Condition isn't so serious. 可以,但是得交庆生暂住费。她也在这那时候用饭吗?我们一心不能够. 你的健康状况不那么严重。 P: What are the hours here for meals? 这儿什么时候先于饭? N: Patients usually get at 7 AM. Breakfast is at 8 o'clock. The ward rounds and treatment start at 9 AM. Lunch at noon. After that you he a nap or rest. Visiting hours are from 3-7 PM. is at 6 PM. Bed time is fro:30-10:00 PM. 病童一般早7点叫醒,8点爱吃早餐,9点外科医生查房和做到治疗法,12点早餐,晚饭午睡或休息,早上3点到7点是就医时间,6点主菜,9点半到10点病童该叫醒了。 P: Will you show me where the sitting-room, bathroom and telephone are? 问想到我起坐间、浴池和传真在哪儿好吗? N: Of course. Are you Muslim? 当然可以,你是伊斯兰教徒吗? P: Yes, I am. 是,我是。 No, I am not. 不,我不是。 N: Which kind of food do you prefer, Chinese or Western? 你爱好爱吃之糕点还是爱好爱吃菜色? P: I prefer Western food. 我情愿爱吃菜色。 I like Chinese food very much. 我比较爱好爱吃之糕点。 N: He you eaten breakfast(lunch, super) already? 你爱吃过晚饭(午饭,早餐)了吗。 P: Yes, I he. 是,爱吃过了。 NO, I he not. 不会,还没爱吃。 N: How is your appetite? 你的胃口怎样? P: Not so good. 要好. Just so so. 一般. I he no appetite at all. 一点食欲也不会。 N: What are your eating habits? 你的甜食怎么样? P: I don't eat much. I would like to he a snack in the afternoon and befor going to bed. 我爱吃的不多。我期望在早上和一整爱吃点从之前。 I don't like greasy food. 我不爱好爱吃油腻的从之前。 I prefer more vegetables than meat. 我情愿多爱吃紫菜,极少爱吃猪类。 Since I am overweight, I only take fish and chicken. 由于我直到现在太胖了,所以我只爱吃鲨和鸡。 I don't like sweet things. 我不爱好甜食。 N: Are you allergic to certain foods like prawns or shrimps? 你对某些饲料有感冒可能吗? P: I am allergic to sea food. 我对所有海产饲料都感冒。 N: DO you like fruit? 你爱好水果吗? P: Yes, Please give me some with each meal. 是的,问每餐都给我些水果。 N: Do you prefer a consommé or a cream soap? 您爱好清煮还是果汁油煮? Do you prefer milk or sour milk? 你爱好牛果汁还是酸果汁? Do you prefer black tea, jasmine tea, or coffee? 你爱好红茶,茶还是咖啡? Do you take sugar with your milk(tea, coffee)? 你的果汁(茶,咖啡)那时候放糖吗? DO you like your egg soft-boiled, hard-boiled or fried? 你要煮甘蛋,老蛋还是配料饼? P: I like rice gruel(porridge, noodles, toast). 我爱好大米粥〔稀饭,饺子,烤面包〕. Please give me some fruit juice (iced water, mineral water). 问给我一些果子汁(滴,矿泉水)。 Please don't give me any cakes. I only want soda-crackers. 问不一心给我蛋糕,我只爱吃苏打饼干。 Since my teeth are bad, please give me soft foods and tender meat. 因为我下颌坏,问给我微的食品和甘的猪。 N: Please try to eat a little more. It will help you recover more quickly. 问多爱吃一些。这样可以帮助你早日康复. P: It is too noisy(hot, cold draughty). 太时常(波,冷,风太大)了。 N: May I close(Open) the door? 我可以先于道门(敞先于)道门吗? May I close (open)the window? 我可以先于道门(敞先于)窗吗? May I turn on(off) the heat? 我可以敞先于(先于道门)暖气吗? May i turn on(Of) the light? 我可以先于(白水)灯吗? Let me adjust the ear conditioner. 我来调整一下用车。 P: I am hungry(thirsty constipated). 我饿(渴,之后秘)了。 I cough a lot. 我咳嗽得想来。 I don't sleep well at night. 我凌晨睡坏。 he wound is hurting. 我的伤口疼。 N: I'll go and get you some cough mixture(a sleeping pill, a laxative, a tranquilizer, a pain-killer). 我去给你拿点咳嗽毒药(,泻毒药,安定毒药,止疼毒药)来。 P: May I he another pillow(blanket)? 我可以先要一个枕一头(绒毛毯)吗? N: DO you want clean pajamas? 你要干净的睡衣裤吗? P: Yes,thank you . Please bring me a dressing gown too. 是的,谢谢你. 问先给我拿件晨衣来. N: Do you want to he a bed-bath? 给你屁股个洗衣服好吗? P: I'd rather he a shower. 我一心洗个洗手。 I would like my hair washed(cut). 我一心洗洗一头(辨辨发)。 I would like to he a she. 我一心秃头秃头头上。 N: May I throw these flowers away? 我把这些丢弃好吗? P: Yes, please put these flower in a vase. 可以,问将这些花摆放在反面那时候。 N: Mrs. Smith, you are wanted on the phone. 史密斯之前妻,有你的传真。 P: Is it a long distance call? 是长途传真吗? N: NO. It's from your embassy (delegation). 不是. 是从你们大领事馆(国家奥林匹克委员会)打来的。 Doctor: We are going to do the operation on you tomorrow. I hope you won't worry. 先来我们就要给你做到切除了,期望你不一心紧张。 P: I will try not to, but will it hurt? 我才会做到到,但应该才会不止呢? D: We'll give you anaesthesia. If you feel any pain during the operation, just let me know. 我们才会给你麻毒药的. 切除期间你若知道道不止就想到我们。 He you hand in you consent yet? 你交切除志愿书了吗? P: How should I write it? 该怎么写成呢? D: "I (name) the undersigned he requested and consented to a certain operation. " That's all. We need the seal of your embassy and the signature of your Ambassador on the consent form. "我(取名)签名人申问并同意做到某种切除。"然后签上取名再也不能。我们能够在这张志愿书上盖上你们大领事馆的印鉴,还能够你们驻华大使的草签。 N: I'd like to she off the hair around the operation. 我要把切除区内区域内的绒毛秃头一下。 P: I he never been in a hospital before. I'm so scared. 我先也不才会暂住过医院,我害怕极了。 N: There is nothing to worry about. The doctor who will operate on you is very experienced and considerate. If you he any discomfort during the operation, please don't hesitate to tell him. I'11 give you an enema tonight. After that please don't take any food or water before the operation. 仍要忧虑,给你做到切除的外科医生是富有经验和精细尽力的。切除之之中你有什么不舒穿,尽管向他重申有来。我今天凌晨要给你湿一次脾。这以之前直到切除之前问不一心先爱吃从之前或爱吃水了。 P: How do you do it? Does it hurt? 你怎么个做到法呢,不止吗? N: I'11 insert a rubber tube into your anus and let the soapsuds solution flow into your rectum. Please let me know if you feel distension. I'11 stop the flowing. Hold it for several minutes before you expel it. That may produce a better result. 我先给你那时候插根橡皮管,先在(直脾)那时候送些肥皂水。你觉着好像喷,就知道话,我就不湿了。你先最大限度憋几分钟先排之后。这样效果就才会好些。 N: The operation went very well. Please turn from side to side every two or three hours. 切除很急于。问你每两、三个星期翻一次缠。 P: I only feel mild pain. I don't think a pain-killer is necessary. The pain is very severe. I can't stand it. Please give me a pain-killer at once. 我只感到有略微的疼不止,我一心用不着爱吃止不止片。不止得很想来。我家伙不顾一切;问即刻给我止不止片吧。 N: I'11 help you gat up. You can try walking around the room or corridor. 我帮助你叫醒吧。你可以试着在房间那时候或停下来廊那时候停下来停下来。 P: I think I'm quite ail right now. 我却是已经仅仅好了。 N : You are going to be discharged the day after tomorrow. 你后天就要出有院了。 P: Is that so? I'm so happy. 真的吗,我太高兴了。 N: You he been in the hospital for two weeks, hen't you? 你暂中风两个星期了,是吧? P: Exactly, but the doctor told me I still he to rest for one more week. 对的,可是外科医生知道我还得休息一个星期。 N: The doctor has written a certificate for you. There are two suggestions. First, oid any mental stress and he a good rest. Secondly, examinations of fasting sugar and an EKG should be done regularly. 外科医生已经给你先于好了均须。那时候头有两个表示同意。第一,能避免精神紧张,就让休息。第二,均会查空腹血糖和做到心电图安全检查。 P: My organization(doctor) needs my medical history. May I he it tomorrow? 我的组织(外科医生)能够我的病史,先来能给我吗? N: Certainly. 当然可以。 P: Please give me my account. 问给我结一下秃。 N: I'11 go to the admissions' office to get you bill at once. 我即刻到暂中风处去给你结秃。 P: HOW much do I owe you? May I pay it by cheque? 我欠多极少银子?能用现金付款吗? N: Altogether three hundred and fifty yuan seventy five fen. You may pay either in cash or by cheque. 一共 350元7角5分,你付现金或先于现金都行。 P: I must go now. Will you call a taxi for me? 我该停下来了,问给我叫辆出有租汽车,好吗? N: He you made sure you hen't left anything behind? 你不会遗留什么从之前吗? P: I don't think so. I'm really very grateful to you all. You were all so kind to me. 我一心不会,我颇为致谢你们大家。你们对我都这么好。 N: Don't mention it. That is our job. 仍要可取,那是我们的职能。 The taxi has come. 公交车来了。 The taxi is on its way,It will be here soon. 公交车悄悄路上呢,来不及就到。 P: I would like to he a check-up for a driving licence (swimming pass). 我要做到驾驶查体(游泳查体)。 N: You need to he your eyes, ears and blood pressure checked. You need to he a fluoroscopy done. 你能够安全检查一下眼睛、嘴巴和体温。你能够做到折射安全检查。 P: The doctor needs my weight, pleas weigh me. 外科医生要我的肥胖,问给我量一下。 N: Please bring a photograph of yourself. We he to affix a stamp on the corner of it. 问带一张你的图片来,我们要在它的角上盖个印儿。 P: The doctor suggested I he a series of gastro-intestinal tests made. What shall I do? 外科医生表示同意我做到个肾脏造影。我该怎样做到呢? N: I'll make an appointment for you at once. Come next Friday morning at 8 o'clock. Please don't eat or drink any thing after midnight. 我直到现在就给你达定。下星期五时分8点钟来。到后半夜就不一心先爱吃从之前或爱吃水了。 P: Not even water? 水也不行吗? N: A sip of water is all right. 小浪花还是可以的。 P: Where can I get the certificate stamped? 我这证明在哪儿发票呢? N: Right here. I'11 do it for you. 就在这儿。我来给你盖。
{nextpage} P: If it is an emergency case, we can come at any time, can't we? Or should we phone first? 如果健康状况MLT-,我们随时都可以来,是吗?还要先打个传真不? N: If you he the time better notify us before you come. 假如有时间,不错来此之前打个传真。 He you had your lungs x-raged this year? 这一年内你照过胸部X线片吗? P: When can I get the result? 我什么时候能并不知道安全健康检查? N: Right away. 来不及就可以。 In two days. 两天以之前。 Next Monday. 下星期一。 P: May I ask our interpreter to phone for the result? 可以问我们译文打传真问结果吗? N: Yes you may. You can he all the results next Monday when you come to see the doctor. 是的,可以。 你下星期一医治的时候,所有的结果更才会出有来的。 P: The paper for the driving licence need my height. 驾驶执照上要有我的缠高。 N: DO you know your height in centimeters? 你并不知道你缠高多极少厘米吗。 P: No I don't know. I measure five feet eleven inches. 不并不知道,我的缠高是5英尺11英寸。 N: OK! I'11 calculate it for you. That's one hundred and seventy-seven point five centimeters. 好,我替你算算。这就是 177.5厘米。 lf the patient is too weak, we can do home visit. Our doctor and nurse can go to the patient's home by our ambulance. In case the patient needs to be hospitalized, we shall bring him(her) back. 假如病童太弱,我们可以出有诊。我们的外科医生和护土可以乘我们的救护车到病童家去。假如病童能够暂中风,我们就把他(她)带到医院来。 I'11 take some blood from your arm. Please take off your coat and roll up your sleeve. 我要从你的一腿部上取点血。问穿起上衣,裂开袖子。 I'11 take some blood from your ear. Please take off your ear ring. 我要从你的嘴巴上取点血。问摘下你的耳环。 Your veins don't stand out very clearly. I'11 try to do it care. Be patient. Please clench your fist. 你的静脉不明显,我能够仔细找找。问尽力些。问你握拳。 Pleas open your hand. Press it with this bit of cotton wool for a while. 问张先于一手,用这块小麦拉出一才会儿。 I'll do a skin test first to see if you he any sensitivity. 我要先给你做到个黏膜试验性忘了你有无感冒震荡。 Since you are sensitive to the anti-tetanus serum, we will he to give it to you in four doses, at an interval of twenty minutes. 由于你对感冒,我们要分四次施打,每次相隔20分钟。 P: How often should I he the injection? 这针多久施打一次? N: Once a day (twice a day). 每天一次(每天两次)。 P: Where do you give it? 在哪个部位施打呢? N: In the buttocks (in the arm). 在小腿(在一腿部上)。 P: I discovered a lump on my buttock yesterday. What shall I do? 我昨天发现我的小腿有个硬块。该怎么办呢? N: Let me he a look. Better put hot towels on it. Two times a day for fifteen minutes, If It doesn't get better, we'11 try physiotherapy. 让我看一下。不错用波一手巾新居。一天新居两次,每次15分钟。假若只见好,我们可以做到做到保健。 Patient: How do I take these medicines? 我怎样穿这些毒药呢? Pharmacist: One tablet, three times a day. 一天三次,一次一片。 Two tablets, four times a day. 一天四次,一次两片。 two tablets at night. 凌晨穿两片。 Take one tablet of this pain-killer if you feel pain, but not more than once every four hours. 假如你觉着疼就爱吃一片止不止片,但每次必须间隔四个星期。 One line (half line) three times a day. Shake it well before taking it. 每天三次,每次一(半)格。穿之前先摇匀。 Please put it under your tongue, don't swallow it. 把毒药摆放在舌一头底下,不一心往下咽。 Please suck It. 问含穿。 Please dissolve the pill in water before taking it. 穿之前问将毒药丸摆放在水之中蒸发。 One teaspoon three times a day. 每天三次,每次一茶匙。 P: How do I use this suppository? 我怎样用这栓剂? Ph: Inset one into your anus (vagina) every night. 每晚里斯一个在()内。 P: Is this for internal use too? 这也是内穿毒药吗? Ph: This is for gargling only. 这是含漱剂。 This will loosen your stools. Please squeeze it into your anus every night. 这是通小之后的。问每晚在那时候挤一些。 This is a special adhesive for easing the pain. Apply it to the painful area and change it every two day. 这是专道门设计止不止用的毒镇静剂。附上在不止处,两天换一次。 Apply some of the ointment, and rub it into the skin. 沾一些这种毒镇静剂并捏进黏膜那时候去。 Paint this lotion to the itching spot with this small blush (cotton swab). 用小刷子(小麦槌)把洗剂沾在不止处。 Please dissolve the tablet(powder) in hot water. Soak your hand (foot) in it for twenty minutes twice a day. 问将这毒药片(毒药粉)蒸发在波水那时候。将你的一手(脚)鳖在那时候头,每日两次,每次20分钟。 P: How do I use these eye-drops and ointment? 我怎样使用这些眼毒药水和眼毒镇静剂呢? Ph: Put the eye-drops into your right eye 4-6 times a day, each time one to two drops. Squeeze a bit of the ointment on your eyelid every night. 将这种眼毒药水滴入右眼,每天共五六次,每次一、两滴,每晚在眼皮那时候挤一点眼毒镇静剂。 P: How do I apply the nose drops? 我怎样使用这滴鼻剂呢? Ph: Bend your head back as far as possible and then put them in. 最大限度把一头向后仰,然后将毒药滴刚才。 P: How do I apply the ear drops? 我怎样使用滴耳剂呢? Ph: Turn your head to the side. Put one to two drops in your ear. Press the tragus for a few seconds. 将一头歪向下方,在嘴巴那时候滴一、两滴毒药水,先把耳屏按几秒钟。 P: How do I take (make) the herb medicine? 我怎样穿(熬)之中毒药呢? Ph: Put herbs into a pot. Add about 300c.c.of cold water. Simmer gently for 20 minutes. Drain the solution. The amount left will be 40 to 50 c.c. This is the first dose. Don't throw the herbs away. DO the same in the evening. That is the second dose. Take the first dose in the morning, the second in the evening. 把草毒药放进锅内。加入 300毫升冷水.用慢(文)火光配料 20分钟。将毒药水滗出有,达 40-50毫升。这是一头配料。不一心将毒药丢弃。仍照原法早上先配料一次,这是二配料。一头配料时分穿,二配料凌晨穿。 We can make the solution for you for six days. Take one bottle daily, half in the morning, half in the evening. Please put them in the refrigerator or keep them in a very cool place. Don't take the medicine while it is cold. 我们可以给你配料出有六天的毒药。每天穿一瓶当日半瓶,早上半瓶。宝特瓶要摆放在冰箱那时候或是摆放在凉爽的区域内。不可穿冷毒药。 P: Must I boil it before taking it? 每次穿直到现在要将它煮先于吗? Ph: No. Put it in a glass and warm it in a bowl of hot water. 仍要。可以将毒药盛在玻璃杯那时候,将它摆放在一碗波水之中加温。 P: How do I take these big balls? 这些大毒药丸儿怎么穿呢? Ph: Chew and swallow the bits with water or put them in water to melt them. Remove the wax before taking it. 把它掰成小块,香甜后用水咽下,或者把它鳖在水那时候化先于先爱吃。穿之前把蜡皮加到。仍要。可以将毒药盛在玻璃杯那时候,将它摆放在一碗波水之中加温。 Nurse: Do you want to see a doctor? 你要医治吗? Patent: Yes, where shall I register? 是的,在哪儿均需? N: Here, he you been here before? 这儿,你从之前来过吗? P: Yes, a year age./NO,this is my first visit. 是的,一年之前来过./不会,这是第一次来. N: He you a registration card? 你有均需证吗? P: Yes here it is./NO, I forgot to bring it. 有,在这儿呢。/ 不会,我忘记带了。 N: Do you remember your card number? 你记得你的均需证号码吗? P: Yes, it is C dash one,five, zero, eight, four, three./No. I can't remember it. 记得,是 C-150843./不记得了。 N: When did you come last? 之前次你什么时候来的? P: About a week age. 大达在一周直到现在。 N: Then I'11 find out for you. 那么,我给你巴鲁。 Are you working in the Embassy? 你在大领事馆管辨工作吗? P: Yes I'll be here for three to five years. 是的,我要在这儿整天三至五年。 I'm a teacher at… 我是……的学生。 N: Pleas show me your identity card (diplomat certificate, experts certificate, passport). 问出有示你的(高级官员证、专家证、缠份证明)。 P: I'm a tourist. 我是一个旅游者。 N: How long do you intend to stay here? 你准备在这那时候整天多久? P: About one week. 大达一周。 Till the end of this year. 到今年年底。 I'm leing tomorrow morning. 我先来时分就停下来。 N: I'll make a file (record) for you. 我要给你做到一份病历。 Please write down your full name in block letters. 问用横排写成上你的通称。 How old are you? 你的年龄? When were you born? 你是哪年生的? P: I was burn on the fifteenth of February nineteen fifty two. 我是1952年2月15日生的。 N: What is your position in the Embassy? 你在大领事馆做到什么管辨工作? P: I'm the ambassador (minister, chargé d'affaires, counsellor, first secretary, second secretary, third secretary, Attaché, staff, secretary-archivist, military, attaché). 我是驻华大使(公使,代办,参赞,一等主任,二等主任,三等主任,全权代表,女职员,档案主任,事务官全权代表)。 N: What is your work here? 你在这那时候做到什么管辨工作。 P: I'm a delegate (businessman, engineer, teacher, artist, musician, retired worker, pilot housewife). 我是国家奥林匹克委员会乐团(致富,发明家,学生,艺术家,摇滚乐管辨工作者,退休工人,直升机操作员,于在)。 N: Are you married or single? 你结婚了,还是未婚? P: Yes, I'm married. 是的,我结婚了。 NO, I'm single. 不会,还是未婚。 I'm divorced. 解除婚约了。 N: What's your address, please. 问想到我你的暂住址。 P: I live in … hotel (…Embassy, …building …block…number). 我暂住在……饭店(……领事馆,……区块……楼……号)。 N: Your telephone number, please. 问想到我你的传真。 P: five, two, two, one, three. Extension one five six. 522133,分机156。 N: Is your baby a boy or a girl? 你的父母是**还是女孩? Who is your host? 谁外宾你? P: I am a delegate of… delegation. 我是……国家奥林匹克委员会的乐团。 N: who is paying? 谁替你付款? Can you charge it to your organization? 你能在你的单位付清吗? Will they reimburse you? 他们给你付清吗? P: I pay for myself. 我自己付款(我不收)。 I think they will reimburse me. 我一心他们才会给我付清。 I think they will give me the money back. 我一心他们才会把银子还给我的。 N: Please pay for the registration. 问交均需费。 P: How much? 多极少银子? N: Here is your receipt and change. 这是发票和唤醒的银子。 He you any small change? 你有零银子吗? This is your registration card. Please don't lose it and bring it whenever you come. 这是你的均需证。问不一心遗漏。每次来时丢下它。 P: Yes, I will. 好,照办。 N: What's wrong with you today? 你今天哪那时候不舒穿? Which department do you want to register with? 你要挂哪科的号? P: I want to see a physician (an internist, surgeon, obstetrician, gynaecologist, pediatrician, neurologist, dermatologist, oculist E.N.T. specialist, traditional medicine doctor, allergist, urologist, orthopedist, dentist, endocrinologist). 我要医治(儿科,儿科,产科,妇科,小儿科,神经科,黏膜科,眼科,耳鼻喉科,之中医科,不良反应科,泌尿科,牙科,牙科,内分泌科)。 P: I don't know which clinic. I he a rash all over my body. It itches badly. 我不并不知道该挂哪个科。我混缠起红疹;不止得想来。 N: I think you should see a dermatologist first. If necessary we'll transfer you to the physician. 我一心你其所先看黏膜科司空。能够的话先转儿科。 Parent: My daughter has had diarrhea since yesterday and keeps on vomiting. I would like her to see a pediatrician. N: Please take her temperature under her arm. 问给她就让腋温。 We would like he her stool examined. Will you please give us a specimen? 我们一心给她安全检查一下小之后。你能给我们一点小之后标本吗。 Parent: Yes, I'11 try./No, I don't think she can pass any stool just now, but he brought her diaper with me, maybe you can get some from the diaper. 可以,我就让看。/不行,我一心她直到现在之后不出有来。但是我已经把她的尿布带来了,或者你们可以从尿布上取点小之后。 P: I would like to see a dentist. 我一心见一位牙科外科医生。 N: For a filling? a denture? or a cleaning? 补牙?镶牙(做到丝袜),还是洗牙(洁齿)? P: I want to he a denture fitted (my teeth cleansed), please make an appointment for me. 我要镶牙(洁齿),问给我达个时间。 N: OK! Next Wednesday, do you prefer 8 o'clock or 10 o'clock? 好吧!下星期二,你情愿当日八点钟来还是十点钟来? P: Ten o'clock suits me better. 十点钟对我更有用。 N: Please come with me. 问随我来。 P: How long must I wait? 我还能够等多久? N: Your turn is next. 下一个就轮到你了。 There are two more patients before you. 在你之前面还有两个病童。 It's your turn now. 该你医治了。 The patient before you is a rather complicated case. I'm sorry you will he to wait at least half an hour. 你之前面那个病童可能较复杂。对不起,你至极少还得等半个星期。相关新闻
相关问答